Una ricerca di Eurac Research indaga come si traduce nella pubblica amministrazione della Provincia autonoma di Bolzano. Anche se la maggior parte dei testi deve essere bilingue (italiano-tedesco), raramente sono traduttori professionisti a redigere le traduzioni. La linguista Flavia De Camillis ha analizzato come funziona la traduzione amministrativa in varie ripartizioni della Provincia autonoma di Bolzano (progetto TradAm) e ha in programma di estendere le sue osservazioni a più uffici. Il progetto è sostenuto dalla Provincia autonoma di Bolzano. Visita la nostra pagina web: http://www.eurac.edu Seguici su Twitter: https://twitter.com/eurac Metti un like su Facebook: https://www.facebook.com/eurac.research Iscriviti al nostro canale: https://www.youtube.com/user/EURACtv

552 views

Related Videos